汉服维基(Hanfu wiki)

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

韩国著名谣言文:元朝明朝汉族服饰受韩服“高丽样”影响

2020-3-9 10:40| 发布者: hanfuwiki| 查看: 2681| 评论: 0

摘要: 这是韩国一位“致力于韩国传统文化、韩服和韩屋文化传播”的博客博主2013年发布的文章,是网络上所谓“汉服抄袭韩服”的文献总源头。
【这是韩国一位“致力于韩国传统文化、韩服和韩屋文化传播”的博客博主2013年发布的文章(2013年后有增加部分内容,如增加女医明妃传剧照图等),是网络上所谓“汉服抄袭韩服”的文献总源头,这篇文章谬论百出,但其荒谬无比的言论却在海外传统服饰圈广泛传播,只要有涉及明初款式的交领(直领大襟)袄裙的视频下,总会有一部分韩国网友用中文、英文、韩文三国语言版本复读该文的内容并声称“汉服抄袭韩服”,更有甚者,此类言论传播至中国国内后,国内也有不少对服饰史不太了解的网友信以为真,也帮着传播“明初汉服受到韩服影响”此类谬论,同时也有一部分中国网民发表诸如“明初袄裙和韩服都受蒙古影响”等谣言。因此,现阶段对这篇文章的错误进行一一指正非常必要,该文中文版已经由博主“书林趣话”翻译并首发于B站,现笔者通过汉服维基网将该文韩文及中文对照版从“书林趣话”的视频中抄录存档,以供备查,书林趣话翻译的中文文本在下文中为斜体字】
韩国博主谣言文原文链接:https://blog.naver.com/lnn0909/80189444871

원나라, 명나라 시기의 한류 고려양 (高麗樣) / 元朝 明朝 高丽样 汉服 服饰
原文标题:《元朝明朝时期的韩流——高丽样》

명나라 고려양 한푸 / 明朝 高丽样 汉服 服饰

 

 
 

 

위 그림은 명나라 시기의 그림입니다.

처음 보면 누구나가 느끼지만 여자들이 입은 복식이 중국옷 같지 않고 한복과 신기할 정도로 비슷한 느낌이죠. 

그리고 그런 이유로 한복이 원말명초 중국옷의 영향을 받은 것이라고 생각하기 쉽습니다.

 

그런데 위 그림속의 옷이 정말 중국풍의 옷일까요? 

 

아래는 중국의 전통적인 여자 기본 복식입니다.


上图是明朝时期的画作


咋一看,不论谁都能感受到,女人们穿的服饰不像是中国服装,而感觉和韩服很像。


因此,人们很容易便认为韩服在元末明初受到了中国服装的影响


但是上面画中的服装真的是中国式的服饰吗?


下面是中国传统的女性服饰

 

 




한푸의 시대별 변천
汉服各时代变迁

 

전통적으로 한대 이후의 중국의 여성 복식은 치마를 윗옷 위에 입으며, 치마의 실루엣 또한 통이 좁으며 약간 끌리는 1자 형입니다. (여기에 예를 갖출 때나 추울때는 위에 포를 입습니다.) 이러한 복식의 기본 구조는 시대가 흘러도 변하지 않습니다.

 

 맨 위의 그림과는 아무리 봐도 많이 다르죠?

 

 그럼 원나라가 망하고 난 뒤의 그림이니 몽골 복식의 영향 아닌가? 할수도 있습니다.

 

아래 그림을 봐주세요.


传统上汉代以后的中国女性服饰是将裙子穿在上衣上面

裙子的轮廓也是小而有力的一字型

这种服饰结构即使时代变迁也不会改变


跟最上面的画怎么看都不一样吧

那么,这是元朝灭亡后的画,不是可以说受到蒙古服饰影响吗?也可以

那么请看下面的图


 

[몽골 복식의 여성]

蒙古女性的服饰

 

[몽골 복식의 남녀]

蒙古男女服饰

 

 

 원나라당시 몽골의 전통 복식입니다.

 대충 봐도 맨위의 그림과는 차이가 많이 나죠. 맨 위의 그림이 몽골풍은 명백히 아닙니다.

 

 

 맨 위의 그림은 아무리 봐도 오히려 한복에 훨씬 가까운 모습입니다. 그리고 한복의 특징을 다 가지고 있습니다.

 

주름잡힌 치마의 풍성한 실루엣, 그리고 바지나 치마를 먼저 입고 그 위에 저고리를 입는다는 점, 상의와 하의가 둘로 나뉜 이분적인 모습이라는 점이죠.

그리고 그러한 모습은 고구려 벽화에서도 볼 수 있습니다.



当时元朝蒙古的传统服饰

大致看也与最上面的画有很大差异,最上面的画明显不是蒙古风


最上面的画,怎么看都最接近韩服,有韩服的特征


丰富褶皱的裙子,搭配的剪裁,还有裤子和裙子

上面穿了上衣,上衣和下衣是两半分开的样子


高句丽壁画中也可以看到这样的情景


 

 

( 아래는 고구려 벽화 속의 옷으로 백제, 신라, 가야도 아래와 비슷한 모습의 옷을 입었습니다. )

下面是高句丽壁画中的衣服,穿了百济、新罗、伽倻的衣服




 


 

삼국시대부터 보여지는 한복의 특징들입니다.

 

풍성한 치마와 상하의로 나뉜 이분적인 모습, 그리고 저고리를 치마 바깥으로 꺼내입는 모습이죠.

그리고 이러한 기본 구조는 시대가 흘러도 변하지 않습니다.

 

 그리고 맨 위의 그림 속의 옷은 명백히 오리지널 중국옷(한푸)도 아닌, 몽골옷도 아닌, '한복'의 특징들을 가지고 있습니다.


是从三国时代开始展现的韩服特征


分为蓬松的裙子和上下衣,还有把上衣传到裙子外面的样子

而且这种基本构造即便时代变迁也不会改变


所以最上面画中的服装显然不是原版中国服装,也不是蒙古服装,而是韩服


 

조선 전기 복식

[예복은 특히 안에 옷을 몇겹 더 받쳐입어 치마를 크게만듭니다.]


朝鲜前期服饰

[礼服]尤其是在里面再多穿几件衣服把衣服弄大


 

 

 

조선 전기 복식

朝鲜前期服饰

 

 


 

 

 눈치가좀 있으신 분들은 감이 오실겁니다. '맨 위 그림 속의 옷이 한복의 영향을 많이 받았겠구나' 하고..

 그리고 아직까지 의심이 되는 사람들도 있을겁니다. '에이..한복이 어떻게 중국 복식에 영향을 줬겠어?' 하고

 

 

 그런데 이것에 대한 당시 중국의 기록들이 몇개 있습니다.


有眼力的人也是会有感觉的,最上面的画中的衣服应该是受到很多韩服的影响吧

还有到现在也还有怀疑的人:哎,韩服怎么会影响中国服饰?

但是当时有几个中国的记录

 

 

 장욱의 <궁중사>의 글입니다.

 

" 张昱《张光弼诗集》卷三《宫中词》: 宫衣新尚高丽样,方领过腰半臂载,连夜内家争借看,为曾着过御前来。"

 

 "궁중에서 새롭게 유행하는 것은 고려양이라네 방령(링크:중국쪽에선 이것을 고려방령이라고 부르더군요)에 짧은 허리, 반소매 궁중 여인들이 밤까지 이어져 구경하려 하네  이는 고려 여인이 황제 앞에 이 옷을 입고왔기 때문이라네"

 

 

 아래는 [속자치통감 권이백일십사 원기삼십이]에 기재된 글입니다.

 

《续资治通鉴 卷二百一十四 元纪三十二》记载:“后亦多畜高丽美人,大臣有权者,辄以此遗之,京师达官贵人,必得高丽女然后为名家。自至正以来,宫中给事使令,大半高丽女,以故四方衣服、靴帽、器物,皆仿高丽,举世若狂。”

"왕공귀족도 역시 고려미인으로 삼아, 대신, 유권자는 곧 이를 귀하게 여겨, 수도 고관 귀인은 반드시 고려여자를 얻은 후에야 명가가 된다.

그렇게 된 이래, 궁중의 일을 하는 사령 대반이 고려여자이며, 이런 이유로 사방의 의복, 신발과 모자, 기물 모든것을 고려를 모방해, 온 세상에 미친 것처럼 일고있다." 라고 기록되어 있습니다.

 

 

또한 [숙원잡기]의 기록에는,《菽园杂记》::“马尾裙始于朝鲜国,流入京师……于是无贵无贱,服者日盛。至成化末年,朝臣多服之者矣。阁老万公安冬夏不脱……。大臣不服者惟黎吏侍淳一人而已。此服妖也,弘治初始有禁例。”

마미군은 조선국(고려)에서 시작되어, 수도로 유입됬으며......귀천을 가리지 않고 복식이 날로 성했다. 성화말년에 이르러, 조정 신하들도 많이 입게 되었다. 각로만공안이 겨울에도 여름에도 벗지 않았다.....이 복식은 요사하므로, 홍치 초시에 금지되었다.

 

 

또 [만포필기]에는, 《寓圃笔记》:"发裙之制,以马尾编成,系于衬衣之内。体肥者一裙,瘦削者或二三,使外衣之张,俨若一伞。",

치마를 넓히는 제도는, 말꼬리를 옷안에 엮어서 만든다. 몸을 비대하게 만든 하나의 치마로, 마른사람은 혹 두개 세개를 입는다, 옷을 바깥으로 넓게 퍼지게 만드는데 쓰는데, 우산과 같다."고 기록하고 있습니다.

 마미군이은 치마에 살을 대어 부풀리는 것으로 한반도 복식에서 유래된 것이며, 외에도 한반도의 복식은 궁내, 궁외, 귀천을 넘어 중국의 남자 복식에까지도 넘어가게 됩니다.

 

 

 

  명백히 한복의 영향임이 드러나죠.

 

 그리고 맨 위의 그림이 이러한 '고려양'이 최고로 유행하던 시기에 그려진 그림이고, 온 세상이 미친것 처럼 고려문화를 모방하던 때였으니, 당시의 중국옷이 한복과 비슷한 느낌을 주는것도 당연한 것이겠죠.

 

 이렇게 원나라 때부터 명나라 때까지 한국복식은 중국에서 유행을 했고 꽤 깊숙한 영향을 미쳤습니다.

 그 결과 중국에서도 아래의 모습과 같은 옷이 만들어집니다.


这明显是韩服的影响

最上面的画是在这样的高丽风最流行的时期画的画

是在全世界都疯了一样模仿高丽文化的时候

当时的中国服装给人一种与韩服相似的感觉


从元朝到明,韩国服饰在中国流行,影响深远。

其结果就是,中国也制作出如下一样的衣服

 

 

 

  

원대(몽골) 복식 고려양, 元朝 服饰 高丽样

 

 

 

   

명나라 고려양 한푸 , 明朝 服饰 高丽样 
 

명나라 고려양 한푸 (汉服)

 

   

명대 복식 고려양, 明代 高丽 服饰

원나라 고려양 복식, 元代 服饰 高丽样

여의명비전의 고려양 한푸  / 女医明妃传 明朝 高丽样 汉服 

 

 

 그런데 중국에서는 이러한 복식을 가리켜 중국 정통에 맞지 않다는 인식이 있었습니다. 

 

 결국 호풍(胡風)을 몰아내고 중국 전통 복식을 되찾자는 운동도 생겨나며, 고려양이 요사스럽다는 이유로 금지령이 내려지며 빠른 시간내에 사그라집니다. [아래그림 참조]

 

 但是在中国,人们认为这种服饰不符合中国传统。

最终,还出现了驱逐胡风,重新找回中国传统服饰的运动,

以妖媚的理由下达对高丽服饰的禁令,使其在最快的时间内消失。

 

明朝 服饰

 

明朝 服装

明代 服装

 

한국 복식이 중국 복식에 영향을 줘도 온세상이 미친것 처럼 줬다는게 의외죠.

 문화라는 것은 항상 쌍방향인 것을 생각해보면 그렇게 엄청나게 놀라운 것은 아니지만 한국은 중국문화를 받아들이기만 했다는 느낌이 많은 것 같습니다.

 

 실제로 여러 중국의 고문헌에서 고려양에 대해 명백하게 밝히고 있음에도 많은 중국인들은 "대장금옷은 중국을 베낀 짝퉁이다..!"는 등의 실없는 소리를 많이 하고 있죠.. 한국인들 중에도 그렇게 알고 있는 사람이 많고.. 실제로는 정반대인 것은 모르는 경우가 많습니다.

 

 韩国服饰影响了中国服饰,这点也让我感到意外。

文化的影响是双向的,考虑到这一点,就不令人惊讶了

但是韩国只接受了中国文化的影响


实际上,很多中国的古文献中都明确指出了高丽样

但很多中国人却说,《大长今》是抄袭中国服饰的冒牌货

韩国也有很多人知道这种情况

实际上,很多正相反的事实却不知道

 

 

 

 

 태그 : 원나라 한푸 / 명나라 한푸 / 원나라 복식 / 명나라 복식 / 明代 服饰 / 明朝 服饰 / 元代 服饰 / 元朝 服饰 / 明代 服装 / 明朝 服装 / 元代 服装 / 元朝 服装 / 明代 汉服 / 明朝 汉服 / 元代 汉服 / 元朝 汉服 / 高丽样 / 高丽

 





+ 비슷한 경우가 일본에도 있는데 대표적으로 다카마쓰 고분벽화나 부상략기(扶桑略記)의 백제옷 기록 같은 것들이 있습니다.


일본 부상략기에는 '불사리 봉안식에 소가노 우마코를 비롯한 백여명의 대신들이 모두 백제옷을 입고 보는 사람들마다 기뻐했다.'고 기록돼 있으며, 그 시기의 일본 고분벽화에는 한반도 풍의 옷을 입은 사람들이 존재합니다.


类似的情况在日本也有,代表性的有日本高松冢古坟壁画和《扶桑略记》中的百济服装记录

日本《扶桑略记》记载,“佛寺里举行舍利供奉仪式时,包括曾野宇牧的100余名大臣都穿着百济衣服,他们都很高兴。”

这段时期的日本古墓壁画中,有人穿着韩半岛的衣服。



 

[한반도풍 옷을 입은 여인들로 유명한 일본 다카마쓰 고분 벽화, 위의 자료들과 비교해볼만 합니다. (후지와라쿄우기(藤原京期, 694년 ~ 710년)]


著名的日本高松冢古坟壁画,穿着韩半岛风格服装的女性们,可以与上面的资料进行对比


아래 사진은 같은 시기의 중국 복장으로 한국풍 옷이나 다카마쓰 고분벽화의 복장과는 확연히 다릅니다.


下面是同一时期的中国服装,与韩国服装或日本高松冢古坟壁画中的服装完全不同



鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

Archiver|手机版|小黑屋|汉服维基(Hanfu wiki)

GMT+8, 2024-9-19 09:29 , Processed in 0.023678 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

返回顶部